スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。




シャベル shovel


chan1

スポンサーサイト

テーマ : ガーデニング - ジャンル : ライフ

劏房

劏房
劏房

マンションなどの1物件をさらに小さく区切った部屋
sub-divided flat(apartment)


低所得者用の住居だが、香港ではそれでも月数万円の家賃になる。
「劏」(當刂 当の旧字体にリットウ)は「屠殺する」「スイカを割る」の意で、普通話では読み方がわからないレベル。ニュースなどでは「即チ分间楼宇单位ナリ」というような説明がついていた。
参考:新浪香港ニュース(画像あり)

? fang2 / tang1 fong4


テーマ : 広東語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

競売入札関連 (随時加筆)

競標  竞标  オークション・入札 auction  jing4 biao1
招標  招标  オークション・入札を開催すること  zhong1 biao1
投標  投标  オークション・入札 オークション・入札に参加すること  tou3 biao1
截標  截标 入札の締切 bid closing jie2 biao1
開標  开标 開札 bid opening kai1 biao1
中標  中标  落札  zhong1 biao1
流標  流标  競売不成立 liu2 biao
拍賣底價 拍卖底价 最低落札価格 単に「底價」ともいう。 reserve price  pai1 mai4 di3 jia4
開價 开价 開始価格 starting price   kai1 jia4
中標價 中标价 落札価格 contract price  zhong1 biao1 jia4
溢價率 溢价率  上乗せ率  yi4 jia4 lv4  説明
拍賣  拍卖  オークション(一般のビジネスではあまり使わない?)  pai1 mai4

参考:地王


テーマ : 中国語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

樓面面積 ほか

樓面面積
楼面面积
床面積 gross floor area

lou2 mian4 mian4 ji1

總建築面積
总建筑面积
総床面積  total floor area
 
更地の場合は「その土地に容積率一杯まで建物を建てた場合の総床面積」ということになろう。日本語の「建築面積」とは違う。

zong3 jian4 zhu4
樓板價
楼板价
床面積当りの土地単価
price per unit of area (RMB yuan/㎡)

土地取得価格÷その土地に建てられる総床面積で算出する。通常1平方メートルあたり○○○○元。 単に「均價」と書かれることが多い
lou2 ban3 jia4

樓面呎價
楼面呎价
床面積1平方フィート当たりの単価 
price per square foot

主に香港で使われる単位。1平方フィートは約0.1平方メートル。
lou2 mian4 chi3 jia4 / lau4 min2 chek3 ga3





テーマ : 広東語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

Tag : Cantonese

一房一價

一房一價
一房一价

住宅販売価格等の明記をデベロッパーに義務付ける制度 「一物一価」
”one house one price”

2011年5月から一部の都市で実施されている。
参考:人民網日本

yi1 fang2 yi1 jia4

テーマ : 中国語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

彈丸之地

彈丸之地
弹丸之地

非常に狭い土地・場所 tiny little place

ある華字紙ではシンガポールが「弾丸の地」と呼ばれていたが、個人的には香港より広いと感じた。香港は山がちな上、中心街が香港島と九竜半島の南端に集中しているからだと思う。

dan4 wan2 zhi1 di4

テーマ : 中国語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

商品房 ほか

商品房
商品房
(販売用)住宅 housing (for selling) 

shang1 pin3 fang2

商品房明碼標價
商品房明码标价
分譲住宅価格の明示に関する規定 
 説明
shang1 pin3 fang2 ming2 ma3 biao1 jia4 gui1 ding4

商品房預售證
商品房预售证
住宅前売許可証
 説明
shang1 pin3 fang2 yu4 shou4 zheng4

限價商品房
限价商品房
低所得者向け低価格住宅(分譲)
 説明
xian4 jia4 shang1 pin3 fang2

テーマ : 中国語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

釘子戶

釘子戶
钉子户

立ち退きを拒否したため、空き地にぽつんと残された家  
nail house

新中国において、土地買収や立ち退きに反対するのは命懸けの行為である。
参考:nail houseでgoogle画像検索

ding1 zi3 hu4

テーマ : 中国問題 - ジャンル : 政治・経済

Tag : 中共

聯營體

聯營體
联营体

共同企業体  joint venture

大きな建設事業などを受注・施工するため複数の企業が組成する組織。ジョイントベンチャー、ジョイベンともいう。
参考:国土交通省

lian2 ying2 ti3



テーマ : 中国語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

聯排別墅

聯排別墅
联排别墅

タウンハウス形式の戸建住宅  townhouse

一戸建てを横に並べた形式の住宅を指す。中国では主に金持ちの住居らしい。
参考:百度百科
   
「別荘住宅」という造語もあるようだが、一般の日本人には意味が通じない。 参考:NRI 

lian2 pai2 bie2 shu4


テーマ : 中国語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

Tag : 中国株 中共

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。